comment bien terminer une saison?

Vedette

Mots-clés

, , , , , , , , , , ,

ending the year on a high note

(the English version is down below)

Nativite_Campin_BonneVolonté_Bergers

Pas de problème!  il suffit de programmer (pour le 28.11.2014) trois musiciens remarquables :  Petra Ahlander (soprano), André Gabriel (galoubet-tambourin) et Luc Antonini (orgue coffre).

André Gabriel est connu des mélomanes charolais :  son passage fin 2010 a fait penser à un ouragan bienfaisant, tellement ce musicien hors normes est en perpétuel mouvement.  Déjà, son parcours étonne:  le jeune musicien démarre en tant qu’altiste, mais il est fasciné par la musique folklorique provençale et fait ses premiers pas tambourinaïre chez les Musiciens de Provence.  C’est ensuite une ascension vertigineuse car André est de l’étoffe des virtuoses.  Il sait jouer de tout …  mais est devenu un expert reconnu pour tout ce qui concerne le galoubet-tambourin, tant dans le folklore provençal du XIXème siècle que dans celui, plus rare, des salons parisiens à la veille de la Révolution (c’est dans ce répertoire qu’il a séduit les mélomanes charolais en compagnie de l’excellente organiste Hélène Andreozzi).

 Cette fois il viendra en compagnie de la soprano Petra Ahlander qui pratique tout le corpus de musique depuis le XVIIème siècle (ayant travaillé notamment avec le groupe renommé A Sei Voci) jusqu’à celle de nos jours.  Elle chantera de belles œuvres du répertoire ancien aux parfums de l’Avent et de Noël :  des musiques du XVIIème siècle (Viadana, Mazzocchi) et un extrait du très aimé Oratorio de Noël de J.S. Bach. 

 A l’orgue coffre nous entendrons le grand organiste Luc Antonini, que les concerts emmènent dans toute l’Europe dans les festivals les plus prestigieux.  Se consacrant aussi à la mise en valeur du patrimoine historique des orgues d’Avignon, il soutient énergiquement le projet de l’orgue de Charolles. 

 Nous avons ainsi toutes les raisons de nous réjouir à la perspective de ce concert où de si belles découvertes nous attendent.

« A la venue de Noël »:  Petra Ahlander (soprano) André Gabriel (galoubet-tambourin) Luc Antonini (orgue positif), le vendredi 28 novembre 2014 à 20h30 en l’église de Charolles (chauffée :  mais se couvrir tout de même !)

Billetterie à l’entrée du concert, réservations au 06 48 63 37 54  (places numérotées)  jusqu’au 26.11.2014 inclus.  Participation aux frais:  15€     –   de 7 à 17 ans:  5€  -  gratuité pour les demandeurs  d’emploi et les bénéficiaires des minima sociaux.

 

Petra Ahlander et Luc Antonini seront avec les Amis de l'Orgue de Charolles le 28.11.2014

Petra Ahlander et Luc Antonini ne sont pas seulement des musiciens admirables mais aussi d’ardents supporters de l’orgue de Charolles actuellement en construction. Petra Ahlander and Luc Antonini are not only admirable musicians but also fervent supporters of the future Charolles organ.

André Gabriel reviendra à Charolles le 28.11.2014 pour un concert organisé par les Amis de l'Orgue de Charolles

André Gabriel est déjà passé à Charolles il y a quatre ans : les jeunes élèves de l’Ecole de Musique n’avaient jamais rien vu (ni entendu) de pareil !   André Gabriel was in Charolles in 2010 : the youngsters at the Ecole de Musique had never seen or heard anything like this before !

 

 A « high note » ?  that will be quite literally true …  for apart from the highest ranks of the organ, what could be higher than the provençal galoubet (or three-holed pipe) accompanied by an impressively large and deep-sounding tambourin ?

But even more to the point …  this is a concert to get really excited about.  With the renowned galoubet-tambourin specialist André Gabriel will be the excellent Scandinavian soprano Petra Ahlander and, on a chest organ (while awaiting the arrival and inauguration of the Charolles organ !) the great concert organist Luc Antonini.

I must not start raving about all the pleasures in store in a programme devoted to Advent and the Nativity …  ranging from arias by J.S.Bach, Viadana, Mazocchi, to ancient Christmas carols (Saboly … ).  Suffice it to say that if you are to be anywhere near Charolles on the date, don’t miss this concert !

« A la venue de Noël » (« Waiting for Christmas » – the title of a much-loved Christmas Carol published in the 17th Century) Friday 28th November 2014 at 20h30 in the Sacred Heart Church in Charolles (heated – as far as is possible in such a large building!).  Tickets on sale at the entry to the concert, and prior bookings may be made by calling 06 48 63 37 54 until 28.11.2014 included.   Price:  15€  (5€ for 7-17 years old and students and entirely free for the very young and the unemployed)

 

un si beau voyage à Haguenau 1.

Mots-clés

, , , , , , , , ,

a wonderful visit to Haguenau 1. (you’ll find the English version below)

Nous voici de nouveau à la maison après notre voyage :  les bagages sont défaits, les lettres de remerciement envoyées, les photos triées et retouchées …  Nous pouvons enfin vous en donner des nouvelles !

Vous avez peut-être appris que le jour même où débutait notre programme, Charolles allait devenir la proie d’inondations désastreusesDeux de nos voyageurs se sont interrogés :  fallait-il rentrer ?  Inutile, leur ont dit les voisins, vous ne pourrez même pas entrer dans votre maison.  Ils sont courageusement restés en Alsace …

Pendant que les eaux montaient, nous nous nous sommes retrouvés en Alsace …  pour trois journées si riches qu’il semble impensable de tout vous raconter par le menu.  Il faut donc préférer l’allusion et l’illustration.  Allons-y, en voiture pour la première journée, le mardi 4 novembre (2014) !

Point de rendez-vous dans une auberge d’Ebersmunster :  accueil, présentations, documentation, indications pratiques … 

certains se sont levés à 4 heures, mais ils affichent le sourire ...

Quentin Blumenroeder réalise actuellement l'orgue de Charolles

l'église abbatiale d'Ebersmunster

 

 

Pour la première visite nous traversons la rue :  l’église abbatiale Saint-Maurice d’Ebersmunster, célèbre dans le monde entier pour la richesse de son décor …

 

 

 

…  et son magnifique orgue A. Silbermann de 1730, remarquablement bien conservé. 

un détail du beau buffet de l'orgue A.Silbermann d'Ebersmunster

Nous avions un guide et organiste de choix, Bernard Chalté, gardien de ce trésor pendant 48 ans.  Bernard Chalté en pleine explication à EbersmunsterLes somptueuses colorations sonores d’un instrument connu dans le monde entier …

Des voyageurs ravis à Ebersmunster.

Sans omettre les peintures des voûtes, présentées avec tant d’humour et de malice …

Peintures des voûtes de l'église abbatiale d'Ebersmunster.

Attitude typique des visiteurs à Ebersmunster!

 

Déjeuner et discussion à bâtons rompus dans le restaurant hautement recommandable« Am Lindeplatzel » de Mittelbergheim.

De grosses tablées au restaurant à Mittelbergheim.

Des discussions passionnantes:  ici avec Quentin Blumenroeder.

… avant de chercher (et de finir par trouver) le temple protestant de Barr.

L'église protestante de Barr

L'orgue Stiehr de Barr.

Un orgue Stiehr, si différent de celui d’Ebersmuster :  du XIXème, mais incisif et coloré.   Merci à Julien Bailly pour cette excellente présentation en musique !

Julien Bailly présente les œuvres pour orgue qu'il va jouer.

La console de l'orgue de Barr.

(En passant … avez-vous remarqué le porte-bougie à l’extrémité droite du pédalier ?  Il y en a quatre en tout.)

Enfin … cap vers le nord en évitant soigneusement le contournement de Strasbourg :  rendez-vous à Haguenau dans le prochain article !

_________________

 

Here we are back home again, the bags have been unpacked, the thankyou letters written, the photos sorted and edited.  And now at last we can tell you about it.

You may have read that on the very first day of our programme, disastrous flooding occurred in Charolles.    Two of our travellers learned that their house was flooded, but that it would be no use going back home :  they wouldn’t be able to get in !  so they manfully stayed on.

While the water in Charolles was rising fast, we had our opening session and a welcome cup of coffee in a friendly inn in the little village of Ebersmunster :  general indications, documentation, warnings to steer well clear of Strasbourg later in the day on account of the traffic jams which are notorious.  Meeting-point :  an inn at Ebersmunster.  Getting acquainted, handing out all the documentation, going over all the practical information … 

Just over the road, our first visit : the Abbey church of Saint Maurice, Ebersmunster …  famous for its ceiling paintings and its 1730 organ built by A. Silbermann and remarkably well preserved.

The best possible guide for music and the rest, Bernard Chalté who has watched over this inestimable treasure for 48 years.  The richly coloured sounds of this organ are admired throughout the world. And then … enlightening and maliciously humorous comments on the frescoes.

Lunch and lively discussions :  an address we can definitely recommend  – « Am Lindeplatzel » at Mittelberheim.

Our next destination, the protestant church in Barr with its Stiehr organ :  a complete contrast to the Ebersmunster organ, but nonetheless incisive and high in colour.  All our thanks to Julien Bailly for his excellent performance.  (By the way …  in the photo of the console, have you noticed the candle-stick at the right of the pedal-board ?  There are four in all …)

And we head off to the North, keeping far away to the West of Strasbourg and its notorious traffic jams. 

Meet you in Haguenau in the next post !

 

 

 

 

 

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 30 autres abonnés